「don't think」の話~「…とは思わない」でいいの?~|岡山の進学塾|加藤学習塾・個別指導塾

ブログ

「don't think」の話~「…とは思わない」でいいの?~

加藤学習塾ブログ

2022/04/24

みなさん、こんにちは。

今日は次の英文を考えてみましょう。

"I don't think he will come here."

普通に訳すと、「彼がここに来るとは思わない」ですね。
しかし、これでいいのでしょうか?
「思わない」という訳にしたのですが、よく考えると「he will come here」(彼がここに来る)かどうかを「考える・思う」という思考行動をしていますよね。
思考行動をしているのに「思わない」という訳は矛盾していますよね。
実はnotが否定しているのは「he will come here」の部分です。
上の例文の論理的に正しい訳し方は「彼はここに来ないだろうと思う」です。
日本人がよくやらかしてしまうのが下の英文です。

"I think he won't(will not) come here."

これでも通じないということはないのですが、正しくは「don't think」の形です。
英文はなるべく述語の直前に否定語が置かれる特徴があるので、気を付けていきましょう。

戻る

RECOMMEND
あなたへのおすすめ

  • 2025/09/12
  • 加藤学習塾ブログ
ペルセウス座流星群の雑学

  • 2026/05/06
  • 加藤学習塾ブログ
宮古港海戦

  • 2025/08/04
  • 加藤学習塾ブログ
8月最初の目標を、小さく立てる

  • 2025/01/07
  • 加藤学習塾ブログ
★最低賃金はこのように決まる★労働力の需要曲線と供給曲線とは!?

  • 2023/03/25
  • 加藤学習塾ブログ
地形名の違い~水たまり~

  • 2022/10/12
  • 加藤学習塾ブログ
ベトナムのコーヒー栽培
RECOMMEND
閲覧数ランキング